この詩歌について
ハワード・ヒガシ兄弟の名曲”Divine Romance”。聖書『雅歌』において、ソロモン王が田舎娘を追求したように、神が自ら人となって、人類に求愛していることをロマンチックを描写しています。そうです、聖書は神と人の宇宙的なロマンスです。
多言語対応
ブレンディング詩歌集10番(日本語・中国語・英語で歌えます。)
楽譜
外部リンク
[hymnal.net] 英語LB82|中国語補充本328番詩歌を聴く
フルアレンジ(日本語)
フルアレンジ(伴奏のみ)
歌詞
日本語
翻訳:HFJP(2015/03/11)
タイトル:神聖なロマンス
(1)
われいなかむすめ、
いかになが配偶に?
なれはきよく神せい、
われいやしい。
なれなし、機会なし、
主に似るロマンスに。
なれなおわれえらび、
さだめ変えず。
(折り返し1)
神聖なロマンス―わがねがい。
ひくいひととなり、
なれもとめる。
なにものも 止められない。
わがとわのあいで
おとめを得ん。
(2)
てん使も知り得じ、
かくされた秘みつ―
創世まえのねがい:
ひととひとつ。
サタンのさくりゃく:
つみ、われ腐敗さす。
なが不めつの愛が、
わがすべて得ん。
(折り返し1へ)
(3)
王の王、ひととなり、
死なれ、あがなわれ、
復かつし、われらを
なが王妃とす。
死よりふっかつし、
われに神性分与す、
いのち、性しつおなじ、
かみひととす。
(折り返し2)
ながあいが 引き寄せる。
われにぞくさず、
ただ主のもの。
なが御名が 魅了する。
ながくちづけが、
われとらえる。
(4)
あまいまじわりで、
親みつにならせよ。
ふかくてひそかな、
あまいきずな。
日々わがうち変え、
こころ占有しませ。
ながはなよめ、王妃へ
つくり変えよ!
(折り返し2へ)
中国語(歌訳)
編號:中文補充本328首
標題:神聖羅曼史
(1)
怎能鄉村女子如我,
成為你的新婦、配偶?
你是如此聖潔、神聖,
我卻墮落、屬人。
若非是你,我怎得以
在這羅曼史裡像你?
在創世前,我蒙揀選,
你計畫永不變!
(副歌1)
神聖羅曼史,神心計畫之;
神成為卑微人子,
追求鄉村女子!
神永遠的愛,無何能妨礙,
亦無何能以更改,
神終得心所愛!
(2)
世人、天使未曾知悉,
隱藏在你心中祕密;
創世之前,你已定意:
與人聯調為一!
因那惡者陰謀、詭計,
我被罪惡敗壞至極;
但無何能斷絕你愛,
我終投入你懷!
(回副歌1)
(3)
萬王之王,你竟成人,
為我受死,將我拯救;
在復活裡,我成童女,
許配給你─我王!
死而復活,你進我靈,
使我得有你的神性;
你我今同生命、性情,
神人二性合併!
(副歌2)
因你愛吸引,我得屬於你;
主,我不屬於自己,
我只屬你而已。
被你愛吸引,為你名所迷,
我為你人位所奪;
願你親嘴與我。
(4)
主,在這親密交通裡,
我得與你傾心吐意;
與你個人情深關係,
是何等的甜蜜!
逐日改變我之所是,
主,佔有我全心、全志;
將我全人變化、浸透,
成你新婦、佳偶!
(回副歌2)
英語(原作)
NUMBER: Long Beach 82
TITLE: Divine Romance
(1)
How could a country girl like me
Become Your match — Your bride to be?
You’re holy and You are divine
But I’m fallen and human.
Without You, Lord, I have no chance
To be like You in this romance.
But You chose me ere the world began
Nothing could change Your plan.
(Chorus 1)
This divine romance
Is My heart’s deep plan.
I became a lowly man
To court My country girl.
Nothing could deter,
Nothing can alter
My eternal love for her;
I’ll gain My country girl.
(2)
No man or angel ever knew
This secret hidden deep in You
That You desired to be one with man
Before the world began.
Though sin came in to ruin me
Through Satan’s scheme and subtlety
Nothing could break Your love for me
To gain me totally.
(To Chorus 1)
(3)
As King of kings You became a man,
You died for me—I’ve been redeemed,
In resurrection made us queen
To marry You, my King.
From death You ‘rose and entered me,
I now possess Your divinity;
In life and nature we’re the same:
Both human and divine.
(Chorus 2)
In Your love I’m drawn,
To You I belong;
I am not my own, Lord,
I’m Yours alone.
By Your love I’m drawn,
In Your name I’m charmed,
And Your Person captured me,
For I’ve been kissed by Thee.
(4)
Lord, in this close sweet fellowship,
Lord, be with me so intimate,
So personal and affectionate;
A sweet relationship.
Lord, daily change my inward being
Lord, all my heart possessing
In all my being—transforming
To be Your bride and queen.
(To Chorus 2)