この詩歌について
兄弟姉妹、友人を歓迎するときに歌える詩歌です。
楽譜
詩歌を聴く
ギター弾き語り(日本語)
歌詞
日本語(歌訳)
翻訳:HFJP(2016/05/15)
タイトル:歓迎の歌
(1)
どこから来て、
どこに行こうとも、
主のなかにて、
たのしみましょう。
うまくいかないことあろうとも、
なやみを捨てて、
さあ、うたいましょう。
(折り返し)
親愛なともよ、
ここにようこそ。
イエスとともに、
あいしています。
しょう会生かつにあなたがひつ要!
また会えること、
たのしみにしています。
(2)
ろう苦をやすめ、
そくばくを解き、
新鮮なくう気、
吸い込みましょう。
あいとあんそく、
あじわいましょう。
へいあんを得て、
もはやなやまず。
中国語(原文)
編號:紅本新詩1
標題:歡迎歌
(1)
不管你來自何地,
不管你要去哪裏,
既在主裡相遇,
讓我們盡情歡聚,
事情縱有不如意,
心情空轉多嘆息,
排開煩惱和憂慮,
哼一哼詩歌旋律。
(副)
我親愛的朋友,
歡迎你來到這裏,
我們都愛你,
因耶穌最愛你,
召會生活需要你,
這裏一切都屬你,
期待你再來這裏,
記得我們都會想念你。
(2)
歇下你重擔勞力,
放開你束縛壓抑,
唱出高興歡喜,
呼吸清新的空氣,
享受聖潔的情誼,
品嘗甜美和安息,
平安喜樂帶回去,
好不再煩悶、空虛。