詩歌の紹介
歌詞について
これはよく歌われているとても活発な福音詩歌で、証しという形でクリスチャンが主を信じるストーリーを物語っています。福音を聞いて、試してみようと思ったことから、真心を主に向けて御名を呼ぶことに進み、更に主と結合され、新創造となることを願うに至ります。
這是一首傳福音的詩歌(台灣福音書房《詩歌補充本》837首),是我們在福音聚會中常唱的詩歌。這首現代詩歌不僅活潑,並且有見證,也富有真理。其最大的特點,就是用見證的方式,說出一個基督徒信主的故事。從人初次來這裏,過程中藉由聽福音的傳講;接著願意一試,因而真心轉向主並呼求主名;最後與主聯合,成為神的新造。
作者について
作者は台湾のリチャード・チン(覃瑞清)兄弟です。彼が書いた詩歌はどれも中国語圏では非常に人気があって広く歌われています。
彼についての紹介はこちらをご覧ください。
日本語に翻訳された詩歌はこちら。
楽譜ダウンロード
PDFの内容
- 五線譜、ギターコード
- 日本語歌詞、全訳、中国語歌詞
- 関連聖句
詩歌を聴く
歌(中国語)
歌詞
日本語(歌訳)
翻訳:Hymns for Japan (2013/09/07)
タイトル:信仰のストーリー
(1)
ここに来て イエスのこと
はじめて聞 いたとき
言い知れぬ へいあんが
あたたかく ながれた。
くるしみを もはやわすれ
せぞくから かい放された。
せいとのか お見ておもう:
たしかに かみ居る!
(2)
わがうちに かみはいり
いのち、すく~いとなる。
見も知らぬ このかたを、
ひつようと かんじた。
まごころを かれに向けて、
「お、主イエス!」と、さけびもとむ、
たぐいなき あまき名の
真じつを、あじわう。
(3)
まとい脱ぎ、安そくを得、
つみゆるし 義とされ。
いのちの主 とけつ合し、
かみにむかって生きる
キリストと われはひとつ
新そう造を こうせいする。
これぞわが 信仰のストーリー
たえなる あいと詩!
日本語(全訳)
翻訳:Hymns for Japan (2013/09/07)
タイトル:信仰のストーリー
(1)
始めてここに来た時、彼らがイエスのことについて
語っていたのを聞きました。私に取っては初耳でした。
しかし私の心の中には、新たな感覚があり、
暖かい流れのような、言い知れない平安がありました。
来る前を苦悩をもはや忘れ、
らず間に世俗の牢屋から離れました。
彼ら(兄弟姉妹)の顔から表される純真さを見て、
私は心の中で「本当に神が居られます!」と思いました。
(2)
彼らはまた私に告げました:神は私の中に入りたいです。
私が望めば、彼は私の命、救いになります。
私は彼を目で見たことがなく、知りませんが、
ただ、必要だと感じたので、試して見ても差し支えはないと思いました。
私は深い所から、真心を以って彼に向きを変え、
「おお、主イエスよ!」と、彼が救ってくれるように叫びました。
これほど甘く美しい名は未だかつてありませんでした。
私は真実を享受し、今でも味わい尽くせません。
(3)
一身のまといを脱ぎ、真の安息に入りました。
もはや罪定めはなく、神に義とされました。
私は主と結合し、彼は私の命です。
今は神に向かって生き、信仰によって命を得ました。
私はキリストのうちで、栄光で自由です。
私は彼と一であり、神の新創造になります。
おお、これが私の信仰のストーリーです。
妙なる愛であり、詩です。
中国語(原作)
編號:中国語補充本837首/新歌頌詠54首
標題:信的故事
(1)
初次來這裡,聽他們在說
耶穌的事蹟,未曾聞過,
但在我心坎 有新的感受,
莫名的平安 像股暖流;
我幾乎忘記 來前的苦惱,
不覺已脫離 俗世的囚牢。
從他們臉上 表露的純真,
我心暗想:真的有神!
(2)
他們且告訴,神要進我裡,
作生命、救主,若我願意;
我眼未看到,對祂又不知,
只覺得需要,不妨一試;
我就從深處真心轉向祂,
喊『哦,主耶穌!』求祂來救拔。
從無一名字 如此甘又美,
我享真實,今仍回味!
(3)
脫一身纏累,進入真安息,
不再有定罪,蒙神稱義,
我與主聯合,祂是我生命,
今向神活著,因信得生;
我在基督裡榮耀又逍遙,
我與祂是一,成為神新造。
哦,這個就是 我信的故事,
美妙之至,是愛是詩!
English
1
When first I came here, they spoke of Jesus,
Such things I never had heard before,
But in my heart was a new sensation,
Past explanation, such peace and warmth.
My former troubles, all but forgotten,
I left the bondage of earth unconsciously.
I saw their faces, so pure and gen’uine,
My heart said, “Truly God is here!”
They said God wanted to get inside me,
My life, my Savior, if I’d allow;
I’d never seen Him, I’d never known Him,
I only knew this: “I need Him now!”
So with a pure heart I turned my being,
Called, “O, Lord Jesus!” Asked Him to save me.
No other name is so sweet, so lovely;
From that day forth, so real to me!
No more encumb’rance, true rest I enter,
No condemnation, I’m justified,
Joined to the Savior, my life forever,
I live to God now, by faith have life;
In Christ I glory, in Christ rejoicing,
I’m one with Him, as a new creation,
This is the story of my salvation,
Such wond’rous love, such wond’rous song!
クレジット
参考にしたサイト
詩歌の紹介:http://www.churchinmarlboro.org
以上。