この詩歌について
「喜び持て告げさせよ♪」と福音友人に語りかける口調の詩歌です。
台湾のオーケストラ「SOLSO」による演奏(中国語)
楽譜ダウンロード
歌詞
日本語(歌訳)
番号:ブレンディング詩歌集4番
翻訳:HFJP20130624
タイトル:真の自由
(1)
よろこ~び持てつげさ~せよ
自ゆうをすでに得た。
くる~しみうれいは消え、
主を~信じたのち。
かれは~信じょうではな~く、
いまし~めでもない。
かみの~みこ、ひとのす~くい、
あいといのちながす。
とらわ~れびとをかい~ほうし、
いのちへとみちびく。
(2)
あおぞ~らでつばさひ~ろげ、
イエス~は真の自ゆう。
日々~かぎりなく享受し、
主あ~れば満ぞく!
ともよ~、この良きかた~は、
あなた~をまっています。
あなた~にひらく主イエ~スに、
かん全によりたのもう!
かみの~子たちの自由~得れば、
うたわずにいられない。
日本語(全訳)
番号:ブレンディング詩歌集4番
翻訳:HFJP20130624
タイトル:真の自由
(1)
喜びを持って告げさせて下さい、友よ。
私はすでに真の自由を得ました。
苦しみ、圧迫、憂いはすべて残っていません。
それは私が主を信じてからです。
彼は守らなければならない信条でなく、
ひたすら要求する戒めでもありません。
彼は神の子であり、人の心の救いです。
愛と命が彼から流れ出ます。
彼は来て、深い獄屋の中で苦しむ罪の囚人を解放し、
私を導き、死より出て、命に入らせ歩ませます。
(2)
私は今青空で翼をひろげて自由に飛んでいます。
イエスは私の真の自由です。
来る日も、来る日も、このように限りなく享受し、
私は心から思います:「彼あれば満足です!」
友よ、このような方がどこにいるのでしょうか?
彼はあなたを愛し、長く待っておられます。
彼があなたに対して開いている今こそ、
来て、彼に完全に寄り頼みましょう。
あなたが神の子たちの栄光と自由に入った時、
心は歌わずにはいられないでしょう。
中国語(原作)
編號:中国語補充本837番/新歌頌詠46首
標題:我已得到真正自由
(1)
讓我滿懷喜樂告訴你,朋友,
我已得到真正自由,
痛苦、壓制、憂愁全都不留,
就在我信主之後。
祂不是信條,要我來遵守,
也非誡命對我只要求;
祂是神兒子,人心靈拯救,
愛和生命從祂湧流,
祂來解開深牢中
苦惱罪囚,
出死入生帶我行走。
(2)
我今在蔚藍天空展翅遨遊,
耶穌是我真正自由,
日復一日在這無邊享受,
我心說:『有祂就彀!』
朋友,這樣一位何處能有,
祂愛你,已等得好長久,
願否趁祂胸懷向你敞露,
前來向祂完全倚投,
當你進入神兒女榮耀自由,
你心就不會不歌謳。
英語(歌訳)
NUMBER: HYMS 6838
TITLE: Genuine Freedom
(1)
I’m so full of joy, I want to tell you, friend,
At last I’m genuinely free!
My sadness, suff’rings, sorrows all have fled
Since on the Lord I’ve believed!
He is not some creed I have to follow,
Nor some law that lays demands on me;
He’s God’s Son, He’s Jesus, our salvation,
Flows love and life abundantly.
He’s unlocked the prison, set the captives free,
From death to life delivered me.
(2)
Now I soar the heavens as on eagles’ wings,
For Jesus is my freedom true.
So vast this joy! Each day my heart must sing:
“I have enough; I have You!“
Friend, where can you find another like Him?
In His love He’s waited for so long!
While His loving heart is open, wouldn’t you
Come forward, trust Him with your all?
In the freedom of the glory of God’s sons
Your heart will sing a glad new song!
クレジット
参照リンク
<hymnal.net> 英語HYMNS6838|中国語補充本836番