最新情報をメールで受け取る

奇しき愛よ(聽我唱奇妙愛)|中補848

詩歌の紹介

華語の福音詩歌の人気曲。中国語補充本848番(新歌頌詠47番)。1小節遅れて2パートに分かれて歌うこともできます。日本語の歌訳は2014年2月23日、東京華語の福音集会のために翻訳しました。

楽譜ダウンロード

ピアノ・ギター用のリードシートはこちら:
 英語中国語(hymnal.net)

動画

ギター合奏+歌ソロ by 歌珊的頌讚(Goshen Prayer)

メロディーに独自アレンジあり

歌詞

日本語(歌訳)

翻訳:Hymns for Japan (20140214)
タイトル:奇しき愛よ

(1)
奇しきあいよ!主イエス、来たり
からだ裂かれ、神聖ないのちながす。
つみをゆるし、かわきいやす。
わがうちすみ、かわのようながる。

(2)
かれはちかし。くちをひらき、
主の名呼べば、ながこころにはいる。
主の愛ふかき、はかり知れず、
すくいのみず、無だい価にあとう。

中国語(原作)

編號:中国語補充本848番・新歌頌詠47首
標題:听我唱,奇妙爱

(1)
听我唱,奇妙爱:是耶稣,从天来,
十架上,祂裂开,将神圣生命释放出来;
真喜乐,罪全赦,进我灵,解干渴,
住我心,永联合,且从我涌出如江河。

(2)
祂离你并不远,就在你口里面;
主的名一呼喊,祂立刻进入你的心间;
我尝过,我诉说,主的爱深难测,
凡愿意,谁都可 从救恩水泉来白喝。

English (translated)

NUMBER: Hymns 6848
TITLE: Hear my song, wondrous love

(1)
Hear my song, wondrous love:
Jesus came from above,
On the cross crucified,
He released to us God’s life divine;
Oh what joy! We’re forgiv’n!
No more thirst—Christ came in!
In my heart, joined for aye,
He flows forth, a river from me.

(2)
Christ the Lord is not far,
In your mouth, in your heart;
Simply call Jesus’ name,
Into you He comes without delay;
Tasting such boundless love,
I can say, O! how deep!
Whoso wills, all may come,
From salvation’s streams freely drink.

コメントを残す